"low man on the totem pole" 的Spanish翻译
释义
Alguien con menos poder, estatus o importancia en un grupo u organización.
用法说明(Spanish)
Expresión informal y a menudo humorística; se usa mucho en contextos laborales para describir a quien acaba de empezar o tiene poca influencia. No es literal ni tiene que ver con tótems reales.
例句
As the low man on the totem pole, I get the easiest jobs.
Como **el último eslabón**, me dan los trabajos más fáciles.
He is just the low man on the totem pole at his new company.
Él es solo **el de menor rango** en su nueva empresa.
When you are the low man on the totem pole, you have to follow orders.
Cuando eres **el último eslabón**, tienes que obedecer órdenes.
I'm the low man on the totem pole here, so I’ll take care of the coffee runs.
Aquí soy **el último eslabón**, así que yo me ocupo de ir por el café.
Don't expect a say in big decisions—you're still the low man on the totem pole.
No esperes opinar en grandes decisiones; sigues siendo **el de menor rango**.
Back then, I was the low man on the totem pole, but now I run the place.
En ese entonces, yo era **el último eslabón**, pero ahora dirijo el lugar.