输入任意单词!

"lost cause" 的Russian翻译

безнадежное делогиблое дело

释义

Когда считают, что человеку или ситуации уже невозможно помочь, и любые усилия не дадут результата, это называют «безнадежным делом».

用法说明(Russian)

Выражение неформальное, подходит для людей, идей и проектов. Часто употребляется сочувственно, но может звучать резко. Не используйте для очень личных тем без осторожности.

例句

Helping him with math feels like a lost cause.

Помогать ему с математикой — это **безнадежное дело**.

After so many failures, the project is a lost cause.

После стольких неудач этот проект — **безнадежное дело**.

I think fixing this old computer is a lost cause.

Думаю, чинить этот старый компьютер — это **гиблое дело**.

Trying to convince her to change her mind is a lost cause.

Пытаться убедить её изменить своё мнение — **безнадежное дело**.

Don’t bother cleaning the carpet—it's a lost cause after the spill.

Не трать силы на чистку ковра — после того пятна это уже **безнадежное дело**.

He keeps quitting jobs—everyone says he's a lost cause.

Он постоянно увольняется с работы — все говорят, что он **безнадежное дело**.