输入任意单词!

"live on the edge" 的Russian翻译

жить на гранижить на острие

释义

Когда человек ищет острых ощущений, совершая опасные, смелые или необычные поступки.

用法说明(Russian)

Выражение неформальное, чаще применяется, когда говорят о любви к опасности или приключениям ('любить жить на грани'). Не употребляется для мелких рисков.

例句

Some people like to live on the edge and try extreme sports.

Некоторые люди любят **жить на грани** и занимаются экстремальными видами спорта.

He chooses to live on the edge by traveling to dangerous places.

Он выбирает **жить на грани**, путешествуя по опасным местам.

If you live on the edge, life can be very exciting.

Если вы **живёте на грани**, жизнь может быть очень захватывающей.

Sarah really knows how to live on the edge—she quit her job and moved to a new country with no plan.

Сара действительно умеет **жить на грани** — она уволилась и без плана переехала в другую страну.

I don't live on the edge; I prefer a safe and simple life.

Я не **живу на грани**; я предпочитаю спокойную и простую жизнь.

After her illness, Maria decided to live on the edge and make every day count.

После болезни Мария решила **жить на грани** и ценить каждый день.