"like a duck takes to water" 的Indonesian翻译
释义
Ungkapan ini digunakan saat seseorang melakukan sesuatu dengan sangat mudah dan alami, seolah-olah itu adalah bakat alaminya.
用法说明(Indonesian)
Biasanya dipakai dalam kalimat 'ia belajar [sesuatu] seperti bebek di air'. Frasa 'seperti ikan di air' juga sangat umum digunakan.
例句
She started swimming lessons and took to it like a duck takes to water.
Dia mulai les renang dan langsung bisa **seperti bebek di air**.
When he learned to play the piano, it came like a duck takes to water to him.
Waktu ia belajar main piano, rasanya **seperti bebek di air** baginya.
The new student fit in like a duck takes to water at her new school.
Siswa baru itu menyesuaikan diri di sekolah barunya **seperti bebek di air**.
He picked up coding like a duck takes to water, within just a few weeks.
Dia menguasai coding **seperti bebek di air**, hanya dalam beberapa minggu.
My daughter started skiing and honestly, she took to it like a duck takes to water.
Putri saya mulai belajar ski, dan jujur saja, dia belajar **seperti bebek di air**.
Once he started teaching, he was like a duck takes to water—confident and natural from day one.
Begitu dia mulai mengajar, dia langsung **seperti bebek di air**—percaya diri dan alami sejak hari pertama.