"let your emotions show" 的Korean翻译
감정을 드러내다
释义
자신의 감정을 숨기지 않고 솔직하게 다른 사람에게 표현하는 것.
用法说明(Korean)
비공식적으로 주로 사용되며, 상황에 따라 신뢰를 의미하거나 자기 통제 부족으로 보일 수 있습니다. "감정을 드러내는 것"을 두려워하지 말라는 식으로 자주 쓰입니다.
例句
It's okay to let your emotions show when you're sad.
슬플 때는 **감정을 드러내도** 괜찮아.
He never lets his emotions show at work.
그는 직장에서 절대 **감정을 드러내지 않는다**.
Try to let your emotions show more often.
좀 더 자주 **감정을 드러내려고** 해 봐.
Sometimes it's hard to let your emotions show in front of people you don't trust.
신뢰하지 않는 사람들 앞에서는 가끔 **감정을 드러내기** 어렵다.
Don't be afraid to let your emotions show; people will understand you better.
**감정을 드러내는 것**을 두려워하지 마. 사람들이 너를 더 잘 이해할 거야.
You really let your emotions show during that movie—you cried and laughed!
너는 그 영화 볼 때 정말 **감정을 드러냈어**—울기도 하고 웃기도 했지!