输入任意单词!

"let the buyer beware" 的Russian翻译

покупатель покупает на свой страх и риск

释义

Это выражение означает, что покупатель сам отвечает за проверку качества товара, так как могут быть скрытые недостатки. Это предупреждение для покупателей быть осторожными перед покупкой.

用法说明(Russian)

Это официальное и юридическое выражение, используемое в деловой или правовой речи. Аналог латинского 'caveat emptor'. Подчеркивает, что вся ответственность лежит на покупателе. Чаще применяется как предупреждение или совет.

例句

If you buy a used car, remember: let the buyer beware.

Если вы покупаете подержанную машину, помните: **покупатель покупает на свой страх и риск**.

Let the buyer beware when shopping online for electronics.

При покупке электроники онлайн действует правило: **покупатель покупает на свой страх и риск**.

Many shops have a policy: let the buyer beware.

Во многих магазинах действует правило: **покупатель покупает на свой страх и риск**.

You got a bad deal? Well, let the buyer beware.

Купил невыгодно? Значит, **покупатель покупает на свой страх и риск**.

Before signing anything, just remember: let the buyer beware.

Перед тем как что-то подписывать, помните: **покупатель покупает на свой страх и риск**.

There's no warranty, so it's let the buyer beware with these goods.

Гарантии нет, так что с этими товарами — **покупатель покупает на свой страх и риск**.