"kiss ass" 的Chinese (Traditional)翻译
拍馬屁的人奉承者
释义
一個非常不正式且通常帶有冒犯意味的表達,用來指那些通過阿諛奉承、討好上司或有權勢者來謀取好處的人。
用法说明(Chinese (Traditional))
極不正式且有冒犯意味的說法,只適合關係非常熟的人之間。和「拍馬屁」、「奉承」類似,不要在正式場合或對上司使用。常帶貶義,表明對方不真誠。
例句
No one likes a kiss ass in the office.
辦公室裡沒人喜歡**拍馬屁的人**。
He always acts like a kiss ass around the boss.
他在老闆面前總是像個**拍馬屁的人**。
Don’t be a kiss ass—just be yourself.
別做**拍馬屁的人**,做你自己。
She’s such a kiss ass—look how she laughs at all the boss’s jokes.
她真是一個**奉承者**—你看她每個老闆的笑話都笑。
I’m tired of being called a kiss ass just because I work hard.
我只因為努力工作就被叫**拍馬屁的人**,真的很煩。
You don’t need to kiss ass to get ahead here—just do your job well.
你不用**拍馬屁**才能晉升—把工作做好就行。