"kick into touch" 的Russian翻译
释义
Отклонить, отложить или проигнорировать проект, идею или проблему, чтоб не заниматься ими сейчас. Часто используется, чтобы избегать принятия решения.
用法说明(Russian)
Преимущественно британское, неформальное выражение; часто относится к планам или проблемам в бизнесе и политике. Похоже на 'отложить' или 'отставить в сторону'. Непривычно для американцев.
例句
The manager decided to kick into touch the new proposal.
Менеджер решил **отложить в долгий ящик** новое предложение.
They want to kick into touch any talk about layoffs.
Они хотят **отложить в долгий ящик** любые разговоры об увольнениях.
The committee chose to kick into touch the controversial issue.
Комитет решил **отложить в долгий ящик** спорный вопрос.
We'd better just kick into touch the plan for now and focus on something else.
Лучше **отложить в долгий ящик** этот план и сосредоточиться на чём-то другом.
Every time a tough question comes up, they just kick it into touch.
Каждый раз, когда возникает сложный вопрос, они просто его **откладывают**.
The government has kicked into touch the idea of raising taxes this year.
Правительство в этом году **отложило в долгий ящик** идею повысить налоги.