输入任意单词!

"kick a dog when it's down" 的Portuguese (BR)翻译

bater em cachorro mortose aproveitar de quem já está mal

释义

Tratar alguém mal ou de forma injusta quando já está com problemas, tornando a situação ainda pior.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão idiomática, nunca literal. Significa piorar a situação de quem já está em dificuldades. Equivalente: 'bater em cachorro morto'. Usada em contextos informais.

例句

It's cruel to kick a dog when it's down.

É cruel **bater em cachorro morto**.

Don't kick a dog when it's down; try to help instead.

Não **bata em cachorro morto**; tente ajudar.

He lost his job, but his friends didn't kick a dog when it's down.

Ele perdeu o emprego, mas os amigos não **bateram em cachorro morto**.

She made a mistake, but you really don't have to kick a dog when it's down.

Ela errou, mas você não precisa **bater em cachorro morto**.

Life is hard enough—you don't need people to kick a dog when it's down.

A vida já é difícil, ninguém precisa de alguém para **bater em cachorro morto**.

When someone fails, let's not kick a dog when it's down—support matters more.

Se alguém falha, não vamos **bater em cachorro morto**—apoio importa mais.