"keep the show on the road" 的Japanese翻译
物事を順調に進める状況を維持する
释义
困難な状況でも、活動や事業をうまく続け、物事が順調に進むようにすること。
用法说明(Japanese)
これはカジュアルなイディオムで、特に困難な状況でも物事を進める担当者を褒める時によく使います。
例句
When the boss was away, Mark did his best to keep the show on the road.
上司がいないとき、マークは**物事を順調に進める**ために頑張った。
It takes a lot of effort to keep the show on the road during busy times.
忙しい時期には**状況を維持する**のはとても大変だ。
Thanks to the volunteers, we managed to keep the show on the road.
ボランティアのおかげで**物事を順調に進める**ことができた。
While everyone else was panicking, Sarah stayed calm and kept the show on the road.
他のみんなが慌てている中、サラは落ち着いて**物事を順調に進めた**。
Even when resources were low, the team managed to keep the show on the road.
資源が少ないときでも、チームは**物事を順調に進める**ことができた。
If you ever need help to keep the show on the road, just let me know.
もし**物事を順調に進める**のに助けが必要なら、いつでも言ってね。