"jump off the deep end" 的Korean翻译
이성을 잃다충동적으로 행동하다
释义
갑자기 감정을 잃거나, 깊이 생각하지 않고 위험한 행동을 하는 것을 의미합니다.
用法说明(Korean)
비공식적이고 구어체적인 표현입니다. 감정 폭발이나 충동적인 행동을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 공식적인 자리에서는 피하세요. ‘go off the deep end’도 같이 쓰입니다.
例句
When he heard the news, he jumped off the deep end and started yelling.
그는 그 소식을 듣자마자 **이성을 잃고** 소리치기 시작했다.
Try not to jump off the deep end during the meeting.
회의 중에는 **이성을 잃지** 마.
He jumped off the deep end and quit his job without a backup plan.
그는 **충동적으로** 아무런 대책 없이 일을 그만뒀다.
Don't jump off the deep end just because someone disagrees with you.
누가 너와 의견이 다르다고 해서 **이성을 잃지** 마.
She totally jumped off the deep end after the breakup.
그녀는 이별 후에 완전히 **이성을 잃었다**.
Sometimes you just have to take a risk and jump off the deep end.
가끔은 그냥 위험을 감수하고 **충동적으로 행동해야 할** 때도 있다.