"jam the brakes on" 的Spanish翻译
释义
Presionar los frenos del coche de repente y con mucha fuerza, normalmente para evitar un choque o detenerse rápido.
用法说明(Spanish)
Expresión informal, se usa al hablar de manejar en situaciones de frenado brusco. Suele usarse para describir sustos al conducir. También se puede escuchar 'pisar el freno a fondo' o 'frenar de golpe'.
例句
I had to jam the brakes on when a cat ran into the road.
Tuve que **frenar de golpe** cuando un gato cruzó la calle.
He jammed the brakes on to avoid hitting the car ahead.
Él **pisó el freno a fondo** para evitar chocar con el coche de adelante.
Always check your mirrors before you jam the brakes on.
Siempre revisa tus espejos antes de **frenar de golpe**.
As soon as I saw the traffic light turn red, I jammed the brakes on.
En cuanto vi el semáforo en rojo, **frené de golpe**.
She jammed the brakes on so hard that everything in the car flew forward.
Ella **frenó de golpe** tan fuerte que todo en el auto salió volando hacia adelante.
If you jam the brakes on in the rain, your car might skid.
Si **frenas de golpe** bajo la lluvia, tu coche puede patinar.