"in the wrong place at the wrong time" 的Korean翻译
释义
본인의 잘못이 아닌데 우연히 불운하거나 위험한 상황에 처했을 때 쓰는 표현입니다.
用法说明(Korean)
우연한 사고, 불운함을 강조하는 중립적인 표현입니다. 계획적 행동이나 실수에는 사용하지 않습니다.
例句
She was in the wrong place at the wrong time and saw the accident happen.
그녀는 **잘못된 시간에 잘못된 장소에 있어서** 사고를 목격했다.
The boy was just in the wrong place at the wrong time when trouble started.
그 소년도 **잘못된 시간에 잘못된 장소에** 있었을 뿐이다, 그래서 일이 벌어졌다.
If you’re in the wrong place at the wrong time, bad things can happen.
**잘못된 시간에 잘못된 장소에 있으면** 안 좋은 일이 생길 수 있다.
I don’t blame him—he was just in the wrong place at the wrong time.
난 그를 탓하지 않아—그는 그냥 **잘못된 시간에 잘못된 장소에** 있었을 뿐이다.
Sometimes you’re just in the wrong place at the wrong time; there’s nothing you can do about it.
가끔은 **잘못된 시간에 잘못된 장소에** 있을 뿐이야; 어쩔 수 없어.
He got blamed just for being in the wrong place at the wrong time, not because he did anything.
그는 아무 잘못도 없지만, **잘못된 시간에 잘못된 장소에 있었던** 것만으로 비난받았다.