"icing on the cake" 的Japanese翻译
释义
すでに良いことに、さらにうれしいことが加わるときに使う表現。
用法说明(Japanese)
カジュアルな会話で使い、「icing on the cake」や「おまけ」は良いことの後のさらなる幸運に使います。ネガティブな意味合いでは使いません。
例句
Winning the game was great, but seeing my family there was the icing on the cake.
試合に勝てたのも素晴らしかったけど、家族がそこにいてくれたのはまさに**おまけ**だった。
I enjoyed the meal, and the dessert was the icing on the cake.
食事を楽しめて、デザートが**おまけ**だった。
Getting a promotion was the icing on the cake after a successful year.
成功した一年の後に昇進できたのは**おまけ**だった。
The hotel upgraded our room for free — that was just the icing on the cake!
ホテルが無料で部屋をグレードアップしてくれて、まさに**おまけ**だった!
It was already a perfect evening, and your surprise gift was the icing on the cake.
すでに完璧な夜だったのに、君のサプライズプレゼントは**おまけ**だった。
We finished the project ahead of schedule, and getting praise from the boss was the icing on the cake.
予定より早くプロジェクトが終わって、上司から褒められたのは**おまけ**だった。