"i hear what you're saying" 的Russian翻译
释义
Это выражение используется, чтобы показать, что вы понимаете собеседника, часто чтобы выразить сочувствие или признание, даже если не полностью согласны.
用法说明(Russian)
Используется как в формальной, так и в неформальной речи. Часто показывает понимание позиции другого, но не всегда согласие. Можно использовать перед тем, как выразить противоположное мнение. Аналог 'я уловил вашу идею'.
例句
I hear what you're saying, but I have a different idea.
**Я понимаю, о чём вы говорите**, но у меня есть другая идея.
I hear what you're saying. Let's try your suggestion.
**Я понимаю, о чём вы говорите**. Давайте попробуем ваш вариант.
I hear what you're saying, and I will think about it.
**Я понимаю, о чём вы говорите**, и я подумаю об этом.
Look, I hear what you're saying, but let's be realistic here.
Смотрите, **я понимаю, о чём вы говорите**, но давайте будем реалистичны.
I hear what you're saying about the deadline, but I don't think we can finish that fast.
**Я понимаю, о чём вы говорите** насчёт дедлайна, но не думаю, что мы сможем это так быстро закончить.
Yeah, I hear what you're saying—it's just a tough situation for everyone.
Да, **я понимаю, о чём вы говорите** — просто ситуация сложная для всех.