"i'll have to beg off" 的Russian翻译
释义
Это выражение означает, что вам нужно вежливо отказаться от приглашения или просьбы, обычно потому что вы не можете участвовать или прийти.
用法说明(Russian)
Считается вежливым и чуть формальным оборотом; обычно сопровождается объяснением причины отказа.
例句
I'm sorry, but I'll have to beg off tonight.
Извините, но сегодня вечером **мне придётся отказаться**.
I'll have to beg off from the meeting due to a doctor's appointment.
**Мне придётся отказаться** от участия во встрече из-за визита к врачу.
Thank you for inviting me, but I'll have to beg off this time.
Спасибо за приглашение, но на этот раз **мне придётся отказаться**.
I'll have to beg off—work's been crazy this week.
**Мне придётся отказаться** — на работе в этом недели было очень много дел.
I wish I could come, but I'll have to beg off because of family plans.
Я бы хотел прийти, но **мне придётся отказаться** из-за семейных планов.
If it's alright, I'll have to beg off this round. Maybe next time!
Если не возражаете, на этот раз **мне придётся отказаться**. Может, в следующий раз!