"how about that" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Uma forma informal de expressar surpresa, admiração ou interesse diante de algo inesperado ou impressionante. Também pode ser usada para pedir a opinião de alguém sobre uma sugestão ou situação.
用法说明(Portuguese (BR))
Muito informal, usada mais na fala. Expressa surpresa genuína ou interesse leve. Também pode ser usada quando não há muito o que comentar. Equivale a 'olha só', 'puxa vida!', ou 'que tal isso'.
例句
How about that! She finished the project in one day.
**Olha só**! Ela terminou o projeto em um dia.
We're going bowling after work. How about that?
Vamos jogar boliche depois do trabalho. **Que tal isso**?
She won the prize again. How about that!
Ela ganhou o prêmio de novo. **Puxa vida**!
Did you see his painting? How about that for talent!
Você viu a pintura dele? **Olha só** o talento!
You finally got a vacation. How about that!
Finalmente você tirou férias. **Puxa vida**!
Wow, free coffee for everyone today. How about that?
Uau, café grátis para todo mundo hoje. **Que tal isso**?