输入任意单词!

"hold your peace" 的Russian翻译

промолчатьхранить молчание

释义

Сдержаться от высказывания своего мнения и остаться молчаливым, особенно когда предоставляется возможность высказаться. Обычно используется в формальных или церемониальных ситуациях.

用法说明(Russian)

Фраза употребляется преимущественно в формальной или церемониальной обстановке, часто в свадебных церемониях. В разговорной речи встречается редко.

例句

At the wedding, the priest asked if anyone objected or wanted to hold your peace.

На свадьбе священник спросил, есть ли возражающие или желающие **промолчать**.

If you don't speak now, you must hold your peace forever.

Если ты сейчас не выскажешься, тебе придётся навсегда **промолчать**.

The judge told everyone to hold your peace until it was their turn to talk.

Судья попросил всех **хранить молчание**, пока не наступит их очередь говорить.

Now's your chance to object—otherwise, you'll have to hold your peace.

Сейчас твой шанс возразить — иначе придётся **промолчать**.

He wanted to complain, but chose to hold your peace instead.

Он хотел пожаловаться, но решил вместо этого **промолчать**.

When no one objected, everyone decided to hold your peace and let the decision pass.

Когда никто не выступил против, все решили **промолчать** и согласились с решением.