输入任意单词!

"hold out the olive branch" 的Russian翻译

протянуть оливковую ветвьпредложить мир

释义

Сделать жест или предложение прекратить конфликт и восстановить мир, часто демонстрируя готовность простить или помириться.

用法说明(Russian)

Это образное, полуофициальное выражение. Используется при важных конфликтах, а не в бытовых ссорах. 'Оливковая ветвь' — символ мира.

例句

After the argument, she decided to hold out the olive branch.

После ссоры она решила **протянуть оливковую ветвь**.

He wants to hold out the olive branch to his old friend.

Он хочет **протянуть оливковую ветвь** своему старому другу.

Sometimes it's hard to hold out the olive branch first.

Иногда трудно первым **протянуть оливковую ветвь**.

After months of silence, Mark finally decided to hold out the olive branch and called his brother.

После месяцев молчания Марк наконец решил **протянуть оливковую ветвь** и позвонил брату.

It took a lot of courage for the company to hold out the olive branch to its biggest competitor.

Компании потребовалось много мужества, чтобы **протянуть оливковую ветвь** своему главному конкуренту.

No one wanted to apologize, but eventually someone had to hold out the olive branch.

Никто не хотел извиняться, но в итоге кому-то пришлось **протянуть оливковую ветвь**.