"hitch your wagon to a star" 的Chinese (Simplified)翻译
志向远大追随梦想
释义
为了实现非常高远或雄心勃勃的目标而努力,或与非常有启发性或成功的人/事对齐自己的目标。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是正式且富有文学色彩的习语,常用于演讲或作文,鼓励人们树立远大目标。在日常对话中不常用。
例句
He decided to hitch his wagon to a star and become a scientist.
他决定要**志向远大**,成为科学家。
If you hitch your wagon to a star, you should be ready for hard work.
如果你**志向远大**,就要准备努力工作。
Many young people want to hitch their wagon to a star and change the world.
许多年轻人想要**志向远大**,改变世界。
She always tells her students to hitch their wagons to a star and dream big.
她总是告诉学生要**志向远大**,大胆梦想。
When you hitched your wagon to a star, you knew it wouldn’t be easy, right?
当你**志向远大**时,你知道这不会容易,对吧?
My advice? Hitch your wagon to a star—it’s better to aim high than settle for less.
我的建议?要**志向远大**——志存高远总比安于现状好。