"have too much on your plate" 的Russian翻译
释义
Когда у человека слишком много дел или обязанностей одновременно, он очень занят.
用法说明(Russian)
Это неформальное выражение, часто употребляется для описания занятости или стресса, например, 'у меня сейчас слишком много дел.' Не связано с едой.
例句
I have too much on my plate to go out tonight.
Я не могу сегодня выйти, у меня **слишком много дел**.
She can't help because she has too much on her plate.
Она не может помочь, потому что у неё **слишком много дел**.
My boss has too much on his plate these days.
У моего начальника сейчас **слишком много забот**.
Sorry for not replying sooner—I've had too much on my plate lately.
Извини, что долго не отвечал — в последнее время у меня **слишком много дел**.
If you ever have too much on your plate, let me know and I’ll help out.
Если у тебя когда-нибудь **слишком много дел**, скажи мне — я помогу.
Between work and family, sometimes I just have too much on my plate.
Между работой и семьёй у меня иногда просто **слишком много забот**.