"have the shoe on the other foot" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Estar na situação oposta à de antes, sobretudo quando alguém experiencia o que o outro já passou. Usado quando há inversão de papéis ou situações.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal. Utilizada para indicar que alguém experimenta agora o que o outro já passou. Equivalente a: 'estar no lugar do outro'. Não se refere a trocar sapatos de fato.
例句
Now you have the shoe on the other foot and can see why I was frustrated.
Agora **estás no lugar do outro** e percebes porque eu estava frustrado.
He laughed at my problem, but now he has the shoe on the other foot.
Ele riu do meu problema, mas agora **está no lugar do outro**.
When you have the shoe on the other foot, things feel different.
Quando **estás no lugar do outro**, tudo parece diferente.
She used to be the boss, but now the shoe is on the other foot and she reports to her old assistant.
Ela era chefe, mas agora **está no lugar do outro** e responde à sua antiga assistente.
Funny how quickly you change your mind when you have the shoe on the other foot.
Curioso como mudas de opinião rápido quando **estás no lugar do outro**.
He'll understand why I was upset now that he has the shoe on the other foot.
Agora que **está no lugar do outro**, ele vai perceber porque fiquei chateado.