"have the presence of mind to do" 的Spanish翻译
释义
Mantener la calma y pensar con claridad en una situación difícil o inesperada, para poder hacer algo útil o sensato.
用法说明(Spanish)
Expresión formal que se usa para elogiar a alguien que actuó con inteligencia en momentos difíciles. Muy común con 'tuvo' o 'no tuvo la presencia de ánimo para...'. Se refiere a actuar rápido y bien bajo presión, no en decisiones cotidianas.
例句
She had the presence of mind to do the right thing during the fire.
Ella **tuvo la presencia de ánimo para** hacer lo correcto durante el incendio.
He didn't have the presence of mind to do anything when he saw the accident.
Él no **tuvo la presencia de ánimo para** hacer nada cuando vio el accidente.
Do you have the presence of mind to do what needs to be done in emergencies?
¿Tienes la **presencia de ánimo para** hacer lo que se necesita en emergencias?
I was so nervous, but I somehow had the presence of mind to do exactly what the instructions said.
Estaba muy nervioso, pero de alguna manera **tuve la presencia de ánimo para** hacer exactamente lo que decían las instrucciones.
Not everyone would have the presence of mind to do what you did under pressure. Impressive!
No todos **tendrían la presencia de ánimo para** hacer lo que tú hiciste bajo presión. ¡Impresionante!
She lost her phone but had the presence of mind to do a quick 'find my device' search before it was stolen.
Perdió su teléfono pero **tuvo la presencia de ánimo para** buscarlo rápido en 'find my device' antes de que se lo robaran.