"have feet of clay" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Parecer forte ou perfeito, mas na verdade ter uma fraqueza ou falha oculta; normalmente usado para pessoas admiradas ou líderes.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão idiomática, de cunho literário, para pessoas admiradas que depois revelam uma fraqueza importante. Não se usa para falhas triviais; implica falha capaz de mudar opiniões.
例句
People admired the leader, but he had feet of clay.
As pessoas admiravam o líder, mas ele **tinha pés de barro**.
Even heroes can have feet of clay.
Mesmo os heróis podem **ter pés de barro**.
She was respected, but she had feet of clay.
Ela era respeitada, mas **tinha pés de barro**.
We thought our coach was perfect, but he had feet of clay when the scandal came out.
Pensávamos que o nosso treinador era perfeito, mas ele **tinha pés de barro** quando rebentou o escândalo.
It was disappointing to learn my idol had feet of clay like everyone else.
Foi desapontante descobrir que o meu ídolo **tinha pés de barro** como todos os outros.
He inspired millions, but in the end, he had feet of clay that couldn't be ignored.
Inspirou milhões, mas no final **tinha pés de barro** que não podiam ser ignorados.