"have another guess coming" 的Russian翻译
释义
Если ты думаешь, что что-то верно, но на самом деле ошибаешься, кто-то может сказать тебе, что у тебя 'ещё будет попытка угадать', чтобы дать понять, что ты ошибаешься.
用法说明(Russian)
Это неформальный американский идиоматизм, часто звучит как 'you've got another guess coming'. Используется для отметки чужой ошибки, иногда с юмором. Не стоит понимать буквально.
例句
If you think this is the right answer, you have another guess coming.
Если думаешь, что это правильный ответ, то ты **ошибаешься**.
He thought I would give up, but he had another guess coming.
Он думал, что я сдамся, но **он ошибался**.
If you believe she'll be late, you have another guess coming.
Если думаешь, что она опоздает, то **ошибаешься**.
You think getting this job will be easy? You have another guess coming.
Думаешь, получить эту работу будет просто? **Ты ошибаешься**.
If you thought I'd just forget about it, you had another guess coming.
Если думал, что я просто забуду про это, то у тебя **ещё будет попытка угадать**.
Anyone who thinks winter here is mild has another guess coming.
Тот, кто думает, что зима здесь мягкая, **ошибается**.