"hang on your coattails" 的Korean翻译
释义
다른 사람의 노력이나 성공에 기대어 본인은 별다른 노력 없이 이익을 얻는 것.
用法说明(Korean)
주로 부정적인 뉘앙스를 가지며, 본인의 노력 없이 '성공', '인맥' 등에 의존할 때 씁니다. '남의 성공을 등에 업다' 등으로 표현합니다.
例句
Some people try to hang on your coattails instead of working hard themselves.
어떤 사람들은 스스로 열심히 일하는 대신에 남의 성공에 **기대려** 한다.
He didn't do much; he just tried to hang on your coattails for the promotion.
그는 따로 한 게 없고, 그냥 승진을 위해 **남의 성공을 등에 업으려** 했다.
Stop trying to hang on my coattails and make your own way.
내 **성공에 기대려** 하지 말고 너만의 길을 가라.
If you always hang on your coattails, people won’t respect your achievements.
항상 **남의 성공에 기대면** 사람들은 네 성취를 존중하지 않을 것이다.
She’s tired of colleagues who just want to hang on her coattails without doing any real work.
그녀는 실제로 일도 안 하면서 **자신의 성공에 얹혀가려는** 동료들에 질렸다.
You can’t just hang on your coattails forever—you need to prove yourself too.
언제까지나 **남의 성공에 기대기만** 할 순 없어—너도 스스로를 증명해야 해.