"green with envy" 的Hindi翻译
释义
'Green with envy' एक मुहावरेदार अभिव्यक्ति है, जिसका अर्थ है किसी से बहुत जलना, खासकर जब उसके पास कुछ हो जो आप चाहते हैं।
用法说明(Hindi)
अर्थ में सिर्फ मज़ाकिया या रंगीन भाषा में इस्तेमाल होता है; किसी को हरा समझना नहीं। 'green with envy' ईर्ष्या की तीव्रता को दर्शाता है, रोज़ के हिंदी में कभी-कभी 'जल-भुन जाना' या 'बहुत जलना' कहा जाता है।
例句
She was green with envy when she saw his new phone.
उसके नए फोन को देखकर वह **ईर्ष्या से हरी** हो गई।
I was green with envy when my friend won the prize.
जब मेरे दोस्त ने इनाम जीता तो मैं **ईर्ष्या से हरा** हो गया।
The children were green with envy watching her eat the cake.
बच्चे उसे केक खाते देख **ईर्ष्या से हरे** हो गए।
Trust me, he'll be green with envy when he hears about your promotion.
मुझ पर विश्वास करो, तुम्हारी तरक्की की खबर सुनकर वह **ईर्ष्या से हरा** हो जाएगा।
You could almost see her turn green with envy at the wedding.
शादी में वह **ईर्ष्या से हरी** होती साफ दिखाई दे रही थी।
When I saw their vacation photos, I was totally green with envy.
जब मैंने उनकी छुट्टियों की तस्वीरें देखीं, तो मैं पूरी तरह से **ईर्ष्या से हरा** हो गया।