输入任意单词!

"got to hit the road" 的Chinese (Traditional)翻译

該走了得上路了

释义

這個非正式說法意思是你需要離開,或開始一段旅程,通常是回家或前往下一個目的地。

用法说明(Chinese (Traditional))

很口語化,適合熟人之間,常在道別或表明要離開時用。不用於正式場合。「hit the road」還有「出發」的意思。

例句

I’ve got to hit the road or I’ll be late for work.

我**該走了**,不然上班要遲到了。

It’s getting late, so we got to hit the road.

天晚了,我們**該走了**。

We’ve got to hit the road if we want to get home before dark.

如果想天黑前到家,我們**得上路了**。

Well, I’ve got to hit the road—thanks for having me!

好了,我**該走了**,謝謝你的招待!

I wish I could stay longer, but I’ve got to hit the road early tomorrow.

真希望能多待一會兒,但我明天**得早走**。

Whenever he says he’s got to hit the road, you know he’s ready to leave.

每當他說**該走了**,你就知道他準備離開了。