输入任意单词!

"go off the deep end" 的Chinese (Simplified)翻译

大发脾气情绪失控

释义

突然失去控制,对某事大发脾气或行为极端,通常是对意外情况的反应。

用法说明(Chinese (Simplified))

非正式、口语表达,常用于形容情绪失控或反应过度,多指愤怒,也可指极度悲伤等情绪。不适合正式场合。

例句

He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.

他看到厨房的乱七八糟就**大发脾气**了。

Try to stay calm, don't go off the deep end.

尽量保持冷静,不要**情绪失控**。

She went off the deep end after losing her phone.

她丢了手机后**大发脾气**。

My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.

我的老板只要你迟到五分钟就会**大发脾气**。

People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.

人们觉得他辞掉工作搬到国外简直是**疯了**。

I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.

我知道这很令人沮丧,但我们别为小事**情绪失控**。