输入任意单词!

"go from one extreme to the other" 的Hindi翻译

एक छोर से दूसरे छोर पर जाना

释义

किसी चीज़ में अचानक एक छोर से बिल्कुल विपरीत छोर पर जाना, बिना संतुलन बनाए।

用法说明(Hindi)

यह भाव आमतौर पर अत्यधिक और असंतुलित बदलावों के लिए इस्तेमाल होता है, अक्सर नकारात्मक संदर्भ में. भावनाओं, आदतों या फैसलों के लिए भी प्रयुक्त.

例句

He tends to go from one extreme to the other when making decisions.

वह फैसले लेते समय अक्सर **एक छोर से दूसरे छोर पर जाता है**।

Sometimes people go from one extreme to the other with their diets.

कई बार लोग डाइट में **एक छोर से दूसरे छोर पर चले जाते हैं**।

You shouldn't go from one extreme to the other when solving problems.

समस्या हल करते वक्त **एक छोर से दूसरे छोर पर नहीं जाना चाहिए**।

When she gets stressed, she goes from one extreme to the other—either working nonstop or not doing anything at all.

जब वह तनाव में होती है, तो वह या तो बिना रुके काम करती है या कुछ भी नहीं करती—मतलब **एक छोर से दूसरे छोर पर चली जाती है**।

I wish he’d stop going from one extreme to the other and just find a middle ground.

काश वह **एक छोर से दूसरे छोर पर जाना** छोड़ दे और कोई संतुलन बना ले।

The weather here really goes from one extreme to the other—it’s freezing one day and hot the next.

यहाँ का मौसम सच में **एक छोर से दूसरे छोर पर चला जाता है**—एक दिन बहुत ठंडा और अगले दिन गर्म।