输入任意单词!

"give the devil his due" 的Russian翻译

даже врагу должное отдать

释义

Признать достоинства или успехи человека, которого не любишь или считаешь плохим.

用法说明(Russian)

Фраза подчёркивает справедливость, даже по отношению к неприятному человеку. Чаще встречается в обсуждениях или формальной речи.

例句

You have to give the devil his due—he works really hard.

Нужно **даже врагу должное отдать** — он действительно усердно работает.

I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.

Я не люблю её, но надо **даже врагу должное отдать** — она решила проблему.

Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.

Хотя он мне не друг, я должен **даже врагу должное отдать** за его навыки.

I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.

Я совсем ему не доверяю, но надо **даже врагу должное отдать** — он свое дело знает.

She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.

Она может раздражать, но надо **даже врагу должное отдать** — всегда выполняет работу в срок.

We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.

Мы часто спорим, но надо **даже врагу должное отдать** — его идеи иногда гениальны.