"give a piece of your mind" 的Bengali翻译
释义
কেউ যখন কারও ওপর রেগে যান এবং তাঁর মুখের ওপর স্পষ্টভাবে রাগ আর অপ্রসন্নতা প্রকাশ করেন, তখন সেটিকে বোঝায়। সাধারণত কড়া ভাষায় বলা হয়।
用法说明(Bengali)
প্রধানত অপ্রাতিষ্ঠানিক কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়। 'give someone a piece of your mind' বলতে কাউকে তিরস্কার করা বোঝায়। যান্ত্রিক অর্থ নয়, পুরোপুরি খোলা রাগ প্রকাশের জন্য ব্যবহৃত হয়।
例句
If you come home late again, Mom will give a piece of her mind.
তুমি আবার দেরিতে বাড়ি এলে, মা তোমাকে **জোরে বকুনি দেবেন**।
My boss gave me a piece of his mind after I was late to the meeting.
আমি মিটিংয়ে দেরি করায়, আমার বস আমাকে ঠিকঠাক **বকুনি দিলেন**।
She wants to give him a piece of her mind for breaking her phone.
সে ওর ফোন ভেঙে দিয়েছে বলে, মেয়েটা ওকে **ঝাড়ি দিতে** চায়।
He was so rude that I just had to give him a piece of my mind.
সে এতটাই অভদ্র ছিল যে আমি বাধ্য হয়ে ওকে **ঝাড়ি দিলাম**।
After finding out the truth, she made sure to give him a piece of her mind.
সত্যটা জেনে সে ওকে ঠিকভাবেই **ঝাড়ি দিয়েছে**।
If I ever see him again, I'm going to give him a piece of my mind about what happened.
আমি যদি ওকে আবার কোনওদিন দেখি, আমি ওর সাথে যা হয়েছে সেটা নিয়ে ভালো মতো **ঝাড়ি দেব**।