"get your nose out of joint" 的Chinese (Simplified)翻译
生气(因感到被冒犯)因为嫉妒而不高兴
释义
感到被忽视、不公平对待或者被取代时感到生气或不满。
用法说明(Chinese (Simplified))
非正式且带有幽默色彩。一般用于形容某人因为小事而闹别扭或吃醋,并不是字面意思。多见于口语对话。
例句
She got her nose out of joint when she wasn't invited to the meeting.
她因为没有被邀请参加会议而**生气**了。
Don't get your nose out of joint just because I didn't agree with you.
别因为我不同意你就**生气**。
He got his nose out of joint after his idea was rejected.
他的想法被否决后他就**很不高兴**。
Try not to get your nose out of joint—they didn't mean to upset you.
别**生气**啦——他们不是故意让你难过的。
She always gets her nose out of joint if someone gets more attention than she does.
有别人比她受关注,她就总是**不高兴**。
No need to get your nose out of joint—next time, you'll get a turn.
没必要**生气**—下次就轮到你了。