"get your knickers in a twist" 的Urdu翻译
释义
یہ محاورہ کسی چھوٹی یا معمولی بات پر زیادہ ناراض یا پریشان ہونے کو بیان کرتا ہے۔
用法说明(Urdu)
صرف غیر رسمی اور عام طور پر برطانوی انگریزی میں استعمال ہوتا ہے۔ نصیحت کی صورت میں کہا جاتا ہے کہ 'Don't get your knickers in a twist' یعنی 'چھوٹی بات پر پریشان نہ ہو'۔
例句
Don't get your knickers in a twist. It's just a small mistake.
**چھوٹی بات پر ناراض نہ ہو**۔ یہ صرف ایک معمولی غلطی ہے۔
She got her knickers in a twist when the train was late.
ٹرین لیٹ ہونے پر وہ **چھوٹی بات پر ناراض ہو گئی**۔
There's no need to get your knickers in a twist over this.
اس پر **پریشان ہونے** کی کوئی ضرورت نہیں۔
Look, before you get your knickers in a twist, let's check the facts.
دیکھو، تم **پریشان ہونے** سے پہلے، آؤ حقائق چیک کرلیں۔
Why do you always get your knickers in a twist over nothing?
تم ہمیشہ **چھوٹی بات پر ناراض کیوں ہو جاتے ہو**؟
He got his knickers in a twist about the email, but it was just a typo.
ای میل پر وہ **چھوٹی بات پر ناراض ہو گیا**، حالانکہ وہ صرف ایک ٹائپو تھی۔