"get your knickers in a twist" 的Korean翻译
별것 아닌 일에 흥분하다사소한 일로 화내다
释义
이 표현은 정말 작은 일에도 지나치게 화를 내거나 신경 쓰는 것을 뜻합니다.
用法说明(Korean)
비공식적이고 주로 영국식 영어에서 쓰이며, 보통 화를 내지 말라는 충고로 사용합니다.
例句
Don't get your knickers in a twist. It's just a small mistake.
**별것 아닌 일에 흥분하지 마**. 그냥 작은 실수야.
She got her knickers in a twist when the train was late.
기차가 늦자 그녀는 **사소한 일로 화를 냈다**.
There's no need to get your knickers in a twist over this.
이 일로 **별것 아닌 일에 흥분할** 필요 없어.
Look, before you get your knickers in a twist, let's check the facts.
있잖아, 네가 **사소한 일로 화내기** 전에 사실을 확인하자.
Why do you always get your knickers in a twist over nothing?
왜 너는 항상 **별것 아닌 일에 흥분하니**?
He got his knickers in a twist about the email, but it was just a typo.
그는 이메일 때문에 **사소한 일로 흥분했다**, 하지만 그저 오타였을 뿐이다.