输入任意单词!

"get your knickers in a knot" 的Chinese (Traditional)翻译

小題大做過度緊張

释义

為小事變得生氣、煩惱或過度擔心。

用法说明(Chinese (Traditional))

這是英式英語裡幽默、非正式的說法,用來勸別人不要對小事反應過度。和“別小題大做”意思接近。美式英語較少用。

例句

Don't get your knickers in a knot; it's just a small mistake.

別**小題大做**,這只是個小錯誤。

She got her knickers in a knot when she couldn't find her keys.

她找不到鑰匙時就**過度緊張**了。

Try not to get your knickers in a knot about the rain.

別為下雨**小題大做**。

Why do you always get your knickers in a knot over nothing?

你怎麼總是為小事**大驚小怪**?

Relax! No need to get your knickers in a knot about the meeting.

放輕鬆!沒必要為會議**大驚小怪**。

He always gets his knickers in a knot when things don't go as planned.

事情不順利時他總是**過度緊張**。