"get your drift" 的Vietnamese翻译
tôi hiểu ý bạn
释义
Khi người khác không nói trực tiếp nhưng bạn vẫn hiểu họ muốn nói gì.
用法说明(Vietnamese)
Dùng trong hội thoại thân mật để thể hiện đã hiểu ý tứ, dù đối phương nói vòng vo.
例句
I get your drift—you want to leave early.
Tôi **hiểu ý bạn**—bạn muốn về sớm.
Do you get my drift about the project changes?
Bạn có **hiểu ý tôi** về các thay đổi của dự án không?
He nodded to show he got her drift.
Anh ấy gật đầu để tỏ rằng mình đã **hiểu ý cô**.
So, you’re saying we should wait—yeah, I get your drift.
Vậy là bạn nói nên đợi—ừ, **tôi hiểu ý bạn**.
Not to be rude, but I get your drift—let’s move on.
Không có ý bất lịch sự nhưng **tôi hiểu ý bạn**—chúng ta chuyển chủ đề đi.
You don’t have to spell it out—I get your drift.
Bạn không cần phải nói rõ đâu—**tôi hiểu ý bạn** rồi.