"get you" 的Arabic翻译
أمسك بكأفهمك (معنى غير رسمي)
释义
عبارة 'get you' يمكن أن تعني الإمساك بك فعليًا أو، بشكل غير رسمي، فهمك أو فهم مشاعرك.
用法说明(Arabic)
في الإنجليزية، تُستعمل 'get you' كثيراً في اللعب أو المزاح ('سوف أمسك بك!') أو لفهم شخص ('I get you'). يختلف المعنى حسب النبرة والسياق. لا تخلط بينها وبين 'get to you' (أي التأثير العاطفي).
例句
If you run fast, I won't get you.
إذا ركضت بسرعة، لن أستطيع **أمسك بك**.
I finally get you now.
أخيرًا الآن **أفهمك**.
He tried to get you during the game.
حاول أن **يمسك بك** أثناء اللعبة.
Oh, I totally get you—that situation is so tough.
آه، أنا **أفهمك تمامًا**—هذا الموقف صعب جدًا.
Don’t worry, I’m not going to get you—just having fun!
لا تقلق، لن **أمسك بك**—أنا فقط أمزح!
Every time you tell a joke, it takes me a minute to get you.
كلما تروي نكتة، أحتاج لوقت حتى **أفهمك**.