输入任意单词!

"get this show on the road" 的Portuguese (BR)翻译

começarbotar pra andarcolocar em prática

释义

Começar uma atividade ou projeto, especialmente após preparação ou espera. Muito usada para incentivar um grupo a iniciar algo.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão informal e motivacional, usada antes de iniciar reuniões, viagens ou projetos. Geralmente direcionada a um grupo, com tom animado. Normalmente aparece com 'Vamos...' ou 'Hora de...'.

例句

Okay, everyone, let's get this show on the road.

Beleza, pessoal, vamos **começar**.

It's time to get this show on the road and start the meeting.

Hora de **colocar isso em prática** e começar a reunião.

We have everything ready—let's get this show on the road!

Está tudo pronto—vamos **começar**!

All right, enough talking. Let's get this show on the road before it gets too late.

Certo, chega de papo. Vamos **colocar isso pra andar** antes que fique tarde.

If we want to make it on time, we should get this show on the road now.

Se quisermos chegar na hora, precisamos **botar pra andar** agora.

The team is waiting, so let's get this show on the road and see what happens.

O time está esperando, então vamos **começar** e ver o que acontece.