"get out of a jam" 的Japanese翻译
ピンチを切り抜ける困難から抜け出す
释义
困難や問題のある状況から、うまく抜け出したり、切り抜けたりすること。
用法说明(Japanese)
カジュアルな会話で使われる表現。特に誰かの助けで窮地を脱したときや意外な方法で状況を解決したときに使う。ジャム(食べ物)とは関係なし。
例句
He asked his friend to help him get out of a jam.
彼は友人に**ピンチを切り抜ける**のを手伝ってほしいと頼んだ。
Sometimes it's hard to get out of a jam alone.
一人で**ピンチを切り抜ける**のは時々難しい。
She always finds a way to get out of a jam.
彼女はいつも何とかして**ピンチを切り抜ける**方法を見つける。
I really thought I was stuck, but somehow I managed to get out of a jam.
本当にもうダメかと思ったけど、なぜか**ピンチを切り抜ける**ことができた。
Whenever we get out of a jam, we always learn something new.
私たちが**ピンチを切り抜ける**たびに、必ず何か新しいことを学ぶ。
Can you believe he managed to get out of a jam again? That guy is lucky!
彼がまた**ピンチを切り抜ける**ことができたなんて信じられる?あの人、本当に運がいいよ!