"get out of a jam" 的Chinese (Traditional)翻译
擺脫困境脫身
释义
用快速或聰明的方法擺脫困境或難題。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是非正式口語,用來表示脫離困難或麻煩,與果醬無關。常用於需要“幫忙”或敘述故事時。
例句
He asked his friend to help him get out of a jam.
他請朋友幫他**擺脫困境**。
Sometimes it's hard to get out of a jam alone.
有時一個人很難**擺脫困境**。
She always finds a way to get out of a jam.
她總是能想辦法**脫身**。
I really thought I was stuck, but somehow I managed to get out of a jam.
我真的以為自己沒救了,但不知怎麼我還是**擺脫了困境**。
Whenever we get out of a jam, we always learn something new.
每次我們**脫身**,都能學到新東西。
Can you believe he managed to get out of a jam again? That guy is lucky!
你信嗎?他又一次**脫身**了!那傢伙真幸運!