"get on your nerves" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Irritar ou chatear alguém, especialmente sendo repetitivo ou difícil de suportar.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, usada com pronomes possessivos: 'isso dá-me aos nervos', 'ele irrita-me'. É mais forte que apenas 'incomodar'.
例句
That loud music is starting to get on my nerves.
Essa música alta está a começar a **dar-me aos nervos**.
His constant questions really get on your nerves.
As perguntas constantes dele realmente **te chateiam**.
Does waiting in long lines get on your nerves?
Estar em filas longas **dá-te aos nervos**?
She's nice, but sometimes her jokes really get on my nerves.
Ela é simpática, mas às vezes as piadas dela realmente **me dão aos nervos**.
If something's wrong, say it. Don't just sit there and get on my nerves.
Se algo está errado, diz. Não fiques aí só **a chatear-me**.
All this traffic every morning is enough to get on anyone's nerves.
Todo este trânsito todas as manhãs é suficiente para **dar aos nervos a qualquer pessoa**.