"get on at" 的Chinese (Simplified)翻译
在…上车批评(某人)
释义
“Get on at” 可以指在某处上公共交通工具,也可以指不断批评或烦某人。
用法说明(Chinese (Simplified))
在英式英语中,'get on at' 通常既表示“上车”,也可表示“不断批评某人”。在美式英语里后者较少见。要根据上下文判断意思。
例句
Where do you get on at for the blue train?
你在什么地方**上**蓝色火车?
I always get on at the main station.
我总是在总站**上车**。
He keeps getting on at me about my homework.
他一直在**批评我**作业。
You should get on at the third stop if you want an empty seat.
如果你想有空座位,应该在第三站**上车**。
My parents always get on at me to clean my room.
我父母总是**催我**打扫房间。
Stop getting on at me—I said I'd do it!
别再**催我**了——我都说要做了!