输入任意单词!

"get off your high horse" 的Portuguese (PT)翻译

desce do teu pedestaldeixa de te achar superior

释义

Usado para dizer a alguém para parar de agir com arrogância ou de se achar melhor que os outros.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão informal e pode ser um pouco confrontativa. Usada para pessoas arrogantes. Não é literal, é uma expressão idiomática. Use com cuidado para não soar rude.

例句

Don't tell me what to do. Get off your high horse.

Não me digas o que fazer. **Desce do teu pedestal**.

You don't know everything. Get off your high horse.

Tu não sabes tudo. **Desce do teu pedestal**.

She always acts like she's better than us. Get off your high horse!

Ela está sempre a agir como se fosse melhor do que nós. **Desce do teu pedestal**!

Okay, enough lectures—could you get off your high horse for a second?

Já chega de lições—podes **descer do teu pedestal** um segundo?

Before you judge me, maybe you should get off your high horse.

Antes de me julgares, talvez devesses **descer do teu pedestal**.

If you want people to listen, try to get off your high horse and speak to them as equals.

Se queres que te ouçam, tenta **descer do teu pedestal** e fala de igual para igual.