"flog a dead horse" 的Chinese (Traditional)翻译
做無用功徒勞無益
释义
指在已經沒有希望或已成定局的事情上浪費時間和精力。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於口語用法,常帶諷刺或幽默色彩,通常用來勸人不要再繼續做已經沒有希望的事情。
例句
You are flogging a dead horse by trying to change the rules now.
你現在試圖改變規則是在**做無用功**。
Stop flogging a dead horse. The decision is final.
別再**做無用功**了。決定已經定了。
If you keep asking, you're just flogging a dead horse.
你再繼續問也是**徒勞無益**。
Honestly, arguing with them is just flogging a dead horse.
說真的,和他們爭論就是**做無用功**。
We’ve been over this a hundred times—let’s stop flogging a dead horse.
我們已經講了一百遍了——別再**做無用功**了。
Trying to fix that old car is flogging a dead horse if the engine won’t start.
如果引擎都不發動,修那輛舊車就是在**做無用功**。