"feed a cold and starve a fever" 的Bengali翻译
释义
এই কথাটি বলে যে ঠান্ডা লাগলে খেতে বলা হয়, আর জ্বর হলে কম খেতে বা উপোস করতে বলা হয়। এটি প্রচলিত লোককথা, চিকিৎসা পরামর্শ নয়।
用法说明(Bengali)
অপ্রচলিত ও মজার প্রবাদ, আসল চিকিৎসা নয়। অনেক সময় হাস্যরস বা কৌতুক করে বলা হয়। আজকাল চিকিৎসকরা এটিকে ভুল বলে মনে করেন।
例句
My grandma always says, 'feed a cold and starve a fever' when I'm sick.
আমার দাদি সবসময় বলেন, '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**' যখন আমি অসুস্থ থাকি।
People used to believe 'feed a cold and starve a fever' really worked.
অনেকে আগে বিশ্বাস করতেন '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**' সত্যিই কার্যকর।
He followed the advice, 'feed a cold and starve a fever', during winter.
সে শীতকালে '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**' এই উপদেশ অনুসরণ করেছিল।
Whenever someone catches a cold, my mom brings soup and repeats, 'feed a cold and starve a fever.'
যখনই কেউ সর্দি পায়, মা স্যুপ নিয়ে আসেন এবং বলেন '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**'।
Doctors today say 'feed a cold and starve a fever' is just an old myth, not medical science.
আজকাল ডাক্তাররা বলেন '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**' শুধু একটি পুরনো কুসংস্কার, চিকিৎসা বিজ্ঞান নয়।
I'm not sure if 'feed a cold and starve a fever' helps, but I follow it just in case.
আমি নিশ্চিত না '**সর্দিতে খেতে হয়, জ্বরে উপোস করতে হয়**' আসলেই সাহায্য করে কিনা, তবে আমি এটিই মেনে চলি।