"fact is stranger than fiction" 的Chinese (Traditional)翻译
释义
這個表達意思是真實發生的事情有時比人們編造的故事更加驚奇和不可思議。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是固定用語,常用來形容一件真實但很難令人相信的事情,在口語及媒體中很常見,有時會簡化為“比小說更離奇”。
例句
Sometimes, fact is stranger than fiction when you hear about unusual news stories.
有時候,聽到奇怪的新聞時,才發現**事實比虛構更離奇**。
He said, 'Well, fact is stranger than fiction' after seeing the photo of the two identical strangers.
他看到那兩個一模一樣的陌生人照片時說:「嗯,**事實比虛構更離奇**。」
You can use fact is stranger than fiction to explain a very surprising real-life event.
當描述非常令人震驚的真實事件時,你可以用**事實比虛構更離奇**。
The coincidence was unbelievable—fact is stranger than fiction, as they say.
這巧合簡直難以置信——正如人們所說,**事實比虛構更離奇**。
When I heard his life story, I truly felt fact is stranger than fiction.
當我聽到他的人生經歷時,真的覺得**事實比虛構更離奇**。
People say fact is stranger than fiction, but you don’t believe it until you see it yourself.
人們說**事實比虛構更離奇**,但只有親眼見到才會相信。