"eye of the beholder" 的Arabic翻译
释义
هذه العبارة تعني أن لكل شخص وجهة نظره الخاصة حول ما هو جميل أو ذو قيمة، حيث يختلف الأمر حسب آرائه ومشاعره.
用法说明(Arabic)
تستخدم غالباً حين نتحدث عن الفن أو الجمال أو الذوق الشخصي. شائعة بصيغة "الجمال في عين الناظر". العبارة نوعاً ما رسمية أو أدبية، لكن تُقال أيضاً في الحياة اليومية. ليست مخصصة للوقائع أو الصفات الموضوعية.
例句
Beauty is in the eye of the beholder.
الجمال في **عين الناظر**.
Art is often judged by the eye of the beholder.
يتم تقييم الفن غالباً حسب **عين الناظر**.
For some, fashion is all about the eye of the beholder.
بالنسبة للبعض، الموضة كلها في **عين الناظر**.
What looks amazing to you might not appeal to me – it's the eye of the beholder.
ما يعجبك قد لا يعجبني – هذا هو **عين الناظر**.
There's really no right answer, since beauty is always in the eye of the beholder.
لا يوجد جواب صحيح حقاً، لأن الجمال دائماً في **عين الناظر**.
He said her design was strange, but I guess it's all in the eye of the beholder.
قال إن تصميمها غريب، لكن أعتقد أن كل شيء في **عين الناظر**.