输入任意单词!

"end of story" 的Russian翻译

и точкаконец разговора

释义

Это выражение означает, что решение окончательное и обсуждению не подлежит.

用法说明(Russian)

Неофициально, часто используют чтобы резко прекратить спор или подтвердить точку зрения. В официальных документах не употребляется.

例句

That's the rule, end of story.

Такое правило, **и точка**.

You have to do your homework—end of story.

Ты должен сделать домашнее задание—**и точка**.

No desserts before dinner, end of story.

Никаких десертов до ужина, **конец разговора**.

I'm not giving you my phone—end of story!

Я не дам тебе свой телефон — **и точка**!

She said she doesn't want to come, end of story.

Она сказала, что не хочет идти, **конец разговора**.

He doesn't need to explain himself—end of story.

Ему не нужно объяснять — **и точка**.