"drop a dime" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Informar secretamente à polícia ou autoridades sobre as atividades ilegais de alguém, muitas vezes para denunciar um crime.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, mais utilizada no inglês americano, normalmente em contextos policiais. Traduz-se como 'bufar' ou 'denunciar' alguém à polícia. Não significa contar fofocas, mas sim alertar autoridades.
例句
He decided to drop a dime on his neighbor because of the loud parties.
Ele decidiu **bufar** o vizinho por causa das festas barulhentas.
Someone dropped a dime on the thieves, so they were arrested.
Alguém **bufou** os ladrões, então eles foram presos.
If you drop a dime on a criminal, you might help solve a case.
Se **bufares** de um criminoso, podes ajudar a resolver um caso.
He was scared to drop a dime because he didn’t want any trouble.
Ele tinha receio de **bufar** porque não queria confusão.
After seeing the robbery, she decided to drop a dime without giving her name.
Depois de ver o roubo, ela decidiu **bufar** sem dar o nome.
Lots of people don’t want to drop a dime because they fear retaliation.
Muitas pessoas não querem **bufar** porque temem retaliação.